Psalmen är en fri översättning av en psalm som är skriven av Fanny Crosby (1820-1915) som var samtida med Lina Sandell (som f.ö. kallats Sveriges Fanny Crosby)
Frances Jane Crosby van Alstyne som hon egentligen hette levde 1820-1915. Hon var missionär, författare och lärare för blinda. Hon var själv blind, liksom hennes man. Hon skrev mer än 8000 sånger under 200 olika pseudonymer. I den svenska psalmboken finns följande psalmer med: Brist ut min själ i lovsångsljud (nr 12), Låt mig få höra om Jesus (nr 46), Jesus kär gå ej förbi mig (nr 211) Hela vägen går han med mig (nr 252) och Saliga visshet (nr 259).
Originalet To God be the glory skrevs 1875 men blev inte så väl mottagen i Amerika. Det var först när den publicerades i en sångbok i England 1903 som den blev allmänt känd och när Billy Graham använde den under sina korståg från 1954 och framåt blev den mycket populär. Lyssna gärna på den på Youtube. Sök på To God be the glory.
Melodin är komponerad av William Howard Doane (1832-1915). Han var affärsman och kompositör och skrev över 2000 verk. I den svenska psalmboken finns han med som kompositör av melodin till Fanny Crosbys text: Jesus kär, gå ej förbi mig (SvPs 211).
När jag hörde den första gången för en månad sedan på Youtube föll jag genast för psalmen. Den är härlig, lättsjungen, medryckande. Den fastnar direkt och det dröjde inte många minuter förrän jag insåg att jag ville göra ett försök att översätta den. Nu är det något av det svåraste som finns, särskilt om man vill komma nära originalet och har ambitionen att rimma. Efter att ha tagit in den engelska texten och analyserat den valde jag att skriva en text som kan beskrivas som en fri översättning av den engelska men snarast är att betrakta som en helt ny psalm inspirerad av Fanny Crosbys text.
"Uruppförandet" äger rum den 15/10 kl 11 i Aneby fina kyrka och psalmen tillägnas den gudstjänstfirande församling därstädes.
Jag vill tacka Per Harling psalmförfattare och min stora förebild, tillika mentor och lärare vid Anders Frostenssons psalmskola för kloka synpunkter.
Vi lovsjunger, ärar
Vi lovsjunger, ärar Guds heliga
namn.
Gud älskade världen med vidöppen
famn,
den famn som i Jesus tog mänsklig
gestalt.
I honom på korset försonades allt.
Tacka Gud, tacka Gud som har dukat
sitt bord.
Tacka Gud, tacka Gud som har sagt i
sitt ord:
Välkommen till festen, just du
bjuden är
och dräkten är framlagd, Gud
håller dig kär.
Så får vi nu komma precis som vi
är.
Gud ser rakt igenom fasaden vi bär.
Här ryms vi med alla som tvivlar
och tror,
här delar vi måltid som syster och
bror.
Tacka Gud, tacka Gud....
Med glädje och tacksamhet tar vi
emot
de gåvor du ger oss, ny kraft och
nytt mod.
Välsignade sänds vi att älska som
du,
tills du kommer åter och gör
allting nytt.
Tacka Gud, tacka Gud ….
Svensk text: Peter Andreasson 171012
Fritt efter: To God be the glory av
Fanny Jane Crosby (1820-1915)
Melodi: William Howard Doane
(1832-1915)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar